So you want to be an interpreter?

Two months ago I saw an job ad for a Spanish-English interpreter in the Greater New York area. I applied and two exams later I was hired. I've been interpreting in different settings for the past month and I just want to share a bit of my experience. Fluency If you're thinking about becoming a... Continue Reading →

100 Days of Chinese Challenge: Day 75

First of all, I can't believe how close I am to finishing this challenge. It has been a little over three months already. More than the stats about how much time I've put into Chinese this year (61 hours), what has surprised me the most is how much visible progress I've made. In terms of... Continue Reading →

Nouns are weird: translation exercises

Now that you have all that knowledge of nouns, we can actually do some noun-phrase translation. First, a couple of hints and examples. Noun+Noun (N+N) 春+N: N in the spring(time); N affected by spring; spring N 月+N: moon N; lunar N; N of the moon; the moon's N; moonlit N; N in the moonlight; N... Continue Reading →

Chinese History: The First Unification

I just started reading 《大秦帝国》(lit big Qin god country), which is about the first time China was unified (I guess you could say the first time it was well, China). It's slow reading*, obviously, but I'd rather plow through a history book than breeze through a Manga (or even better, breeze through a history Manga,... Continue Reading →

Create a website or blog at WordPress.com

Up ↑

%d bloggers like this: